In Flanders fields the poppies blow 在法蘭德斯戰場 虞美人迎風開放 Between the crosses, row on row, 開放在十字架之間,一排排一行行 That mark our place; and in the sky 標示我們斷魂的地方 The larks, still bravely singing, fly 雲雀依舊高歌,展翅在藍藍的天上 Scarce heard amid the guns below. 可你卻難以聽見,因為戰場上槍炮正響
We are the Dead. Short days ago 我們死去了,就在幾天前 We lived, felt dawn, saw sunset glow, 我們曾經擁有生命,沐浴曙光又見璀璨夕陽 Loved and were loved, and now we lie, 我們愛人也為人所愛,可現在卻安息在 In Flanders fields. 法蘭德斯戰場
Take up our quarrel with the foe: 繼續和敵人戰鬥吧 To you from failing hands we throw 顫抖的雙手拋給你們 The torch; be yours to hold it high. 那熊熊的火炬,讓你們將它高舉 If ye break faith with us who die 你們若辜負死去的我們 We shall not sleep, though poppies grow 我們將不會安息,儘管虞美人 In Flanders fields. 盛開法蘭德斯戰場
文化場館閉館期間,文化局透過新媒體平台以線上方式介紹展覽、電子閱讀資源及文化遺產知識等,繼續豐富廣大市民的文化生活。文化局一直密切留意疫情情況,積極配合衛生部門發出的相關指引,適時作出相應安排,感謝市民理解及配合。有關文化局的最新資訊可瀏覽網頁www.icm.gov.mo、Facebook專頁「IC Art 藝文棧」及微信專頁「澳門文化局IC」。