東京首爾地鐵同期推出即時傳譯系統

為方便與外國遊客和聽力障礙者交流,東京都營地鐵大江戶線都廳前站的車站窗口,前日起安裝能將語音轉換為文字的新型螢幕。

翻譯螢幕為雙面透明,乘客和車站工作人員可看得到彼此表情。透過手邊的平板電腦辨識語音後,辨識後的文字將出現在螢幕上。該系統可辨識及翻譯日語、英語、簡體中文、韓語、法語、西班牙語等十二種語言。另外,螢幕還能顯示用平板電腦鍵盤所輸入的文字。

日本放送協會報道,鑑於東京將在2025年舉辦世界田徑錦標賽和聽障奧運,屆時將有許多外國遊客和聽障人士到訪日本,因此東京都交通局計劃在其他車站也安裝同款螢幕。


首爾地鐵四號線明洞站旅客安全室入口,設置了利用人工智能即時翻譯技術的「外語同步翻譯系統」。

韓國觀光公社指這套「外語同步翻譯系統」是在當地首次推出,讓外國旅客和站務人員可以使用自己本國語言相互對話的新服務。旅客只需在觸碰螢幕選擇語言後,便能透過設定好的有線、無線麥克風進行提問即可。像是乘坐地鐵的位置和方向、換乘站諮詢、檢票口識別不到票券時等乘坐韓國地鐵時發生的各種疑難雜症,都可快速、輕鬆地得到解答。另外,還可幫忙查詢地鐵路線和費用、寄物櫃(T-Locker)及人工寄物中心(T-Luggage)等現狀。

據報道,系統支援韓、英、日、中、越、泰、馬來語、印尼語、西、法、德、俄、阿拉伯語等十三種語言。系統經過試營運後,將擴大設置在首爾站、梨泰院站、金浦機場站、光化門站、弘大入口站等首爾主要車站。

發表留言